神明大人为什麽结局会来到呢
ハートの後味
和这时间的尽头都是我的所有之物
不意に肩をくすぐった君のt温も
shariogairodorarezunikierunonarakakh1teshiaou
初恋は浓いめのココア口元に残る「君が好きだよ」
你亦没取笑我而接纳了那纯白的画布
你的长发?彷佛在空中游泳似的
ほどけた梦と季节の车窓で
aenopeejiodoreo
tashikanakotowaanarioboeteaikedo
初恋是稍微有点浓的可可亚就算没有像童话故事一样甜
作曲:まふまふ
もし谁かと饮みgしても知らないようなフリしていいですか
noirodakedakara
fuikataokuguttakiotaiono
君と过ごしたあの日はそこで待っているの?
编曲:まふまふ
你我那份疑惑?是同样的吗?
和与你共度的那一天?在那里等待着啊
hatsukoiwakoinokokoakuchiotonokoru"kiigasukidayo"?
此一颜se而已
oshidarekatonoihosh1teoshiranaiyounafuri?sh1teiidesuka
hodoketayutokisetsunoshaude
君を乗せてあの空を下りる
以这有点拙劣的恋情即便是如此笨拙的ai意
kiioeanoraooriru?
心中的调se板有着称之为「喜欢你」
笑わずに受け取って真っ白なキャンバスを
そのseだけだから
iも
解开的梦与季节的车厢中
toadotteitanowaoroidesuka?
君の长い髪が空を泳ぐ
轻如羽毛的你从那天空降落
kokoronoparettowa''''''''kiiosuki''''''''tteiu
如果无意识轻蹭我肩膀的你的t温
kionagaikaigaraooyogu?
无法回到前一页的绘本
kyoukashoniwakaitenaikiooarikani
确かなことはあんまり覚えていないけど
kaisaaozureruno
初恋は浓いめのココア物语みたく甘くなれない
初恋是稍微有点浓的可可亚残留在嘴边的?我喜欢你?
戸惑っていたのはお揃いですか?
ココロのパレットは「キミを好き」っていう
作词:まふまふ
warawazueasshironakyanbasuo
翻译:果果
いつしか仆らは大人になってしまったんだ
daretotenbnikaketeokaruihanenoyouna?
虽然不太能确切的记得了
hatsukoiwakoinokokoaonogatariitakuaakunarenai?
itshikabokurawa?otonanatteshiattanda
教科书里没有写的感情的所在
如果剧本还未曾上se就要消失的话那就将它掩埋吧
konojikannohashidattebokunoononara
この时间の端だって仆の物なら
谁と天秤にかけても軽い羽のような
不知不觉我们已经变成大人了
教科书には书いてない気持ちの在り処に
神様なんで终わりが访れるの
前のページに戻れない絵本と
シナリオが彩られずに消えるのなら隠してしまおう
不论与谁一起被放入天秤我都会载着
chottohetakonakoidebukiyounaaio
kiitosugosh1taanohiwa?kodeatteiruno?
假如与其他人一口喝乾我可以假装不知道吗
筋书き通りの恋なんて言わないでよ