凯瑟琳在听了夏尔的叙述之后立刻就要出发前往江北,这一点夏尔倒是并不感到奇怪,毕竟她万里迢迢的跑来,没有见到真人就凭这样几句话是不可能让她死心的。不过凯瑟琳的旅行计划让夏尔觉得有些为难,凯瑟琳并不计划直奔上海,她仍然打算利用这一路上的机会进行打探。中国现在正在和英法两国开仗,这个时候一个外国人随意出入中国的城市多少有些危险,实际上这一点倒是夏尔多虑了,这些年来利用民间反对洋人的领袖就是广州,现在广州被英法联军打了下来,其他的地方就更不敢出这个风头了,所以虽然咸丰一再下旨命令沿海官员对洋人不得放纵,只要逮到洋人的船只一律扣留,可是下面的人对此却置若罔闻。夏尔并不了解中国的情况,他只是依靠自己的经验想当然的认为中国已经进入了全面抗战的状态。凯瑟琳对于夏尔描述的危险完全没有感觉,她仍然坚持要在厦门、福州、宁波、上海停留,并且声称友善的中国人是不会对她怎么样的。这可把夏尔急坏了,最后跑去向上司请假,本来在作战时期军官是不能请长假的,不过看在那伟大爱情的份上夏尔的要求还是得到了批准。这样他就能陪同凯瑟琳北上了。这一路上凯瑟琳招摇过市,很快南方的官场和士林就都听说了这件奇闻,凯瑟琳在向那些官员打听葛瑞的时候,也在暗示这个葛瑞就是李富贵,经过她的分析其他人也觉得好像是这么一回事,可是李富贵这么一个大文盲竟然能用番话写小说,这还是让这些读书人们有些不能接受,所以他们还是对这个葛瑞的身份有所保留。但是不管这个葛瑞究竟是谁,一个番邦女子仰慕我天朝男儿总是不会错的了,这种为国争光的好事确实应该大书特书一番,可以视为奇y技巧的洋人对我中华风物的拜服,所以虽然这个故事中的另一位主角并不能算是中华文化的先进代表,不过大家还是在心里把他拔高了一点以符合他在这件事情中的身份。而且用番文写书终于也被视为一项本事,许多对西方感兴趣的知识分子得知李富贵有可能在西方出版过作品之后对他的看法立刻有了很大的转变,毕竟他们还只是在翻译洋人的著作,其中许多观点对他们触动很深,而能够在西方著书立说在他们看来就更是了不起了。当凯瑟琳到达上海之后她终于得到了一直追寻的答案,李富贵这个时候正在上海,这不能说是一个巧合,李富贵早就收到了欧洲传回来的消息,现在凯瑟琳又一路招摇,他早就可到了报告,上海作为现在中国辐射功能最强的城市的确是这场演出最佳的舞台。当凯瑟琳看到出版社与李富贵的书信往来时,悬念就被彻底揭破,立刻一出万里求爱的戏剧就在这里上演,李富贵按照剧本的设计拒绝了这个美貌的女人,家有贤妻,不忍弃之。虽然这是早就设计好的剧情,不过李富贵还是觉得十分惋惜,这样漂亮的女人就这样白白放过实在可惜。我不介意作小,只要能呆在你的身边。凯瑟琳的意思应当是指情人,不过翻译很自然的让这一句带上了中国特色,而站在边上的夏尔已经把手按在了枪把上。故事发生的地点是上海道的道台衙门,凯瑟琳和李富贵完全是偶然在这里碰面,这里的大大小小的官吏们也对这样的告白感到十分震惊。很遗憾,我是一个基督徒。大家听到这一句话全都松了一口气,不过也都在奇怪这个李富贵什么时候变得这样不知变通了,联想到李富贵以往在女色上的名声还不错,大家倒也有些佩服起李富贵来了。看着坐在一边啜泣的凯瑟琳李富贵必须不断的提醒自己这只是在演戏,否则他的自制力很可能会被那些眼泪冲刷掉。不过站在一边的夏尔就没有这样的条件了,虽然李富贵最终的拒绝让他轻松了一下,但是接下来凯瑟琳悲痛欲绝的样子又让他怒火中烧。我要和你决斗。这个挑战一经翻译立刻周围立刻传来了一阵窃窃私语的声音,大家都认为这个时候要有好戏看了。对于剧本外的突然变化李富贵倒是没有想到,由于他一直在留意着那位哀伤的美女,所以准确地捕捉到了凯瑟琳眼中稍纵即逝的那么一丝笑意。决斗啊,很好,作为被挑战的一方好像有权利选择决斗的地点”间、以及方式,是不是这样。当然不是,如何决斗可以由我们两人的助手来商议。你有助手吗?会有的,如果您同意我明天将带着助手前来。这样啊,随时恭候。说完李富贵转身对凯瑟琳行了一个礼,尊敬的小姐,虽然我无法接受您的好意,我还是对因此而使您陷入悲伤感到十分的愧疚,所以希望能有这个荣幸为您安排接下来的中国之行,如果能够稍微减少您的忧伤将会使我安心许多。凯瑟琳点了点头把手递过来让李富贵扶她起来,而夏尔这时则有些进退两难,他即无法反对凯瑟琳的任何决定,也不愿意凯瑟琳孤身跟随李富贵前去,而自己如果也跟过去身份又是十分的尴尬。最后夏尔还是不情不愿的跟了上来,李富贵在上马车的时候毫不客气的给这个情种吃了一个闭门羹。凯瑟琳以上马车就收住了眼泪,调皮的眨了眨眼睛,我想我表演的太过真实了,现在好像给你惹了麻烦。你是说那个法国人?是有些让人头疼,不过我想我有办法解决这个问题,法国人是不会让这样一件小事上升为严重的外交事件的,倒是您的演技的确炉火纯青。我在巴黎演过歌剧,这种小场面不值一提。听到这话李