您说的没有错,
这几年东映取取战队的名称的时候都从早其的 xx ranger
变成 xx ger -- 这个xx 通常可以写成两个汉字来念
像「真剑者」「轰音者」
但因为这样照翻 有点突兀、而且往例都是某某连者
而且新命名法 xx 的最後一个音常是 [e] ,
感觉有点像是本来「连者」故意和前面的 xx 合并起来简称这样
所以台湾都还是习惯帮他们加上一个「连」字